Files
mailu/admin/mailu/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
HouMingtao [侯明涛] 0873fc4eb9 add Chinese Simple Language
2017-11-09 15:03:31 +08:00

620 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Language: zh-CN\n"
#: mailu/ui/forms.py:32
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的邮件地址"
#: mailu/ui/forms.py:36
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: mailu/ui/forms.py:40 mailu/ui/forms.py:67
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
#: mailu/ui/forms.py:41 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:85
#: mailu/ui/forms.py:146
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: mailu/ui/forms.py:42 mailu/ui/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Sign in"
msgstr "注册"
#: mailu/ui/forms.py:46 mailu/ui/templates/domain/details.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 mailu/ui/templates/relay/list.html:17
msgid "Domain name"
msgstr "域名"
#: mailu/ui/forms.py:47
msgid "Maximum user count"
msgstr "最大用户数"
#: mailu/ui/forms.py:48
msgid "Maximum alias count"
msgstr "最大别名数"
#: mailu/ui/forms.py:50 mailu/ui/forms.py:62 mailu/ui/forms.py:73
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:124
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:19 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:23
msgid "Comment"
msgstr "说明"
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:56 mailu/ui/forms.py:63
#: mailu/ui/forms.py:116 mailu/ui/forms.py:125
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: mailu/ui/forms.py:69
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: mailu/ui/forms.py:70 mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Quota"
msgstr "配额"
#: mailu/ui/forms.py:71
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "允许IMAP访问"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "允许POP3访问"
#: mailu/ui/forms.py:74
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: mailu/ui/forms.py:78
msgid "Displayed name"
msgstr "显示名称"
#: mailu/ui/forms.py:79
msgid "Enable spam filter"
msgstr "启用垃圾邮件过滤"
#: mailu/ui/forms.py:80
msgid "Spam filter threshold"
msgstr "垃圾邮件过滤器阈值"
#: mailu/ui/forms.py:81
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
#: mailu/ui/forms.py:86
msgid "Password check"
msgstr "检查密码"
#: mailu/ui/forms.py:87 mailu/ui/templates/sidebar.html:16
msgid "Update password"
msgstr "更新密码"
#: mailu/ui/forms.py:91
msgid "Enable forwarding"
msgstr "启用转发"
#: mailu/ui/forms.py:94 mailu/ui/forms.py:123
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
msgid "Destination"
msgstr "目的地址"
#: mailu/ui/forms.py:96 mailu/ui/forms.py:104
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: mailu/ui/forms.py:100
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "启用自动回复"
#: mailu/ui/forms.py:101
msgid "Reply subject"
msgstr "回复主题"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Reply body"
msgstr "回复正文"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "使用SQL LIKE语法例如用于全部别名"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Admin email"
msgstr "管理员邮箱"
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/forms.py:135 mailu/ui/forms.py:148
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: mailu/ui/forms.py:134
msgid "Manager email"
msgstr "管理员邮箱"
#: mailu/ui/forms.py:139
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Hostname or IP"
msgstr "主机名或IP"
#: mailu/ui/forms.py:143
msgid "TCP port"
msgstr "TCP端口"
#: mailu/ui/forms.py:144
msgid "Enable TLS"
msgstr "启用TLS"
#: mailu/ui/forms.py:145 mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "确认操作"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "你即将%(action)s。请确认您的操作。"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Docker错误"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Docker服务器通信出错"
#: mailu/admin/templates/login.html:6
msgid "Your account"
msgstr "你的帐户"
#: mailu/ui/templates/login.html:8
msgid "to access the administration tools"
msgstr "访问管理员工具"
#: mailu/ui/templates/services.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:44
msgid "Services status"
msgstr "服务状态"
#: mailu/ui/templates/services.html:10
msgid "Service"
msgstr "服务"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23 mailu/ui/templates/services.html:11
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: mailu/ui/templates/services.html:12
msgid "PID"
msgstr "进程ID"
#: mailu/ui/templates/services.html:13
msgid "Image"
msgstr "镜像"
#: mailu/ui/templates/services.html:14
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: mailu/ui/templates/services.html:15
msgid "Last update"
msgstr "最后更新"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
msgid "My account"
msgstr "我的帐户"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:11 mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35
msgid "Auto-forward"
msgstr "自动转发"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:26 mailu/ui/templates/user/list.html:36
msgid "Auto-reply"
msgstr "自动回复"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:31
#: mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Fetched accounts"
msgstr "代收帐户"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:93
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:40
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
msgid "Administrators"
msgstr "管理员"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
msgid "Mail domains"
msgstr "邮件域"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
msgid "Help"
msgstr "帮帮我"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "开发中……"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "添加超级管理员"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "超级管理员"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "添加管理员"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:16 mailu/ui/templates/alias/list.html:18
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:18
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:16 mailu/ui/templates/fetch/list.html:18
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:18
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:16 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:18
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:20
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:22 mailu/ui/templates/alias/list.html:29
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:25
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31 mailu/ui/templates/fetch/list.html:31
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:24
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:27 mailu/ui/templates/token/list.html:27
#: mailu/ui/templates/user/list.html:31
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "创建别名"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "编辑别名"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "别名列表"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "添加别名"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:22 mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Created"
msgstr "创建"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 mailu/ui/templates/domain/list.html:23
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 mailu/ui/templates/relay/list.html:21
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Last edit"
msgstr "上次编辑"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:28 mailu/ui/templates/domain/list.html:30
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:30 mailu/ui/templates/relay/list.html:26
#: mailu/ui/templates/user/list.html:30
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "新域"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "域详情"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:13
msgid "Regenerate keys"
msgstr "重新生成密钥"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:25
msgid "DNS MX entry"
msgstr "DNS MX条目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:29
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "DNS SPF条目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:36
msgid "DKIM public key"
msgstr "DKIM公钥"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "DNS DKIM条目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "DNS DMARC条目"
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "编辑域"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "域列表"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19
msgid "Mailbox count"
msgstr "邮箱数量"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Alias count"
msgstr "别名数量"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:28
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:36
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:37
msgid "Managers"
msgstr "管理员"
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "添加一个代收帐户"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "更新代收帐户"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "添加一个帐户"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Last check"
msgstr "上次检查"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "添加一个管理员"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "管理员列表"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "添加管理员"
#: mailu/ui/forms.py:152
msgid "Announcement subject"
msgstr "公告主题"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Announcement body"
msgstr "公告正文"
#: mailu/ui/forms.py:156
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "公告"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:8
msgid "from"
msgstr "来自"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
msgid "Announcement"
msgstr "公告"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "新用户"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"
#: mailu/ui/templates/user/forward.html:4
msgid "Forward emails"
msgstr "转发电子邮件"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "密码更新"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "自动回复"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user quota"
msgstr "最大用户容量"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "保留电子邮件副本"
#: mailu/ui/forms.py:147
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "电子邮件保存在服务器上"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Keep emails"
msgstr "保存电子邮件"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "yes"
msgstr "是"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
msgid "no"
msgstr "否"
#: mailu/ui/forms.py:55
msgid "Alternative name"
msgstr "替代名称"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Relayed domain name"
msgstr "中继域域名"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Remote host"
msgstr "远程主机"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59
msgid "Relayed domains"
msgstr "中继域"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "创建替代域"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "替代域名列表"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "添加替代"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Alternatives"
msgstr "备择方案"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "新的中继域"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayd domain"
msgstr "编辑中继域"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "中继域列表"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "新的中继域"
#: mailu/ui/forms.py:109
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "您的令牌(请保存下来,它只显示这一次)"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "授权IP"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:36 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "认证令牌"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
msgid "Go to"
msgstr "转到"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
msgid "Webmail"
msgstr "网页邮箱"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:82
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "创建一个认证令牌"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "新的令牌"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "一般"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:21
msgid "Features and quotas"
msgstr "功能和配额"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:14
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:18
msgid "Antispam"
msgstr "反垃圾邮件"